Ulangan 4:20
Konteks4:20 You, however, the Lord has selected and brought from Egypt, that iron-smelting furnace, 1 to be his special people 2 as you are today.
Ulangan 7:6
Konteks7:6 For you are a people holy 3 to the Lord your God. He 4 has chosen you to be his people, prized 5 above all others on the face of the earth.
Ulangan 9:26
Konteks9:26 I prayed to him: 6 O, Lord God, 7 do not destroy your people, your valued property 8 that you have powerfully redeemed, 9 whom you brought out of Egypt by your strength. 10
Ulangan 9:29
Konteks9:29 They are your people, your valued property, 11 whom you brought out with great strength and power. 12
Ulangan 14:2
Konteks14:2 For you are a people holy 13 to the Lord your God. He 14 has chosen you to be his people, prized 15 above all others on the face of the earth.
Ulangan 32:9
Konteks32:9 For the Lord’s allotment is his people,
Jacob is his special possession. 16
[4:20] 1 tn A כּוּר (kur) was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19); cf. NAB “that iron foundry, Egypt.” The term is a metaphor for intense heat. Here it refers to the oppression and suffering Israel endured in Egypt. Since a crucible was used to burn away impurities, it is possible that the metaphor views Egypt as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.
[4:20] 2 tn Heb “to be his people of inheritance.” The Lord compares his people to valued property inherited from one’s ancestors and passed on to one’s descendants.
[7:6] 3 tn That is, “set apart.”
[7:6] 4 tn Heb “the
[7:6] 5 tn Or “treasured” (so NIV, NRSV); NLT “his own special treasure.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
[9:26] 6 tn Heb “the
[9:26] 7 tn Heb “Lord
[9:26] 8 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
[9:26] 9 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
[9:26] 10 tn Heb “by your strong hand.”
[9:29] 11 tn Heb “your inheritance.” See note at v. 26.
[9:29] 12 tn Heb “an outstretched arm.”
[14:2] 14 tn Heb “The
[14:2] 15 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
[14:2] sn The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel’s entry into covenant relationship with the
[32:9] 16 tc Heb “the portion of his inheritance.” The LXX and Smr add “Israel” and BHS suggests the reconstruction: “The